![]() ![]() This study does not examine the most dominant form of speech acts, but examining how the character of syarah language in religious books as the base foundation of Islamic spiritual counselling applies the pragmatics principles. Meanwhile, the third stage was related to the report on the findings in which informal method, in the form of narrations and descriptions of various speech acts in syarah al-Hikam and the pragmatic equivalence of these speech acts, was used. The data were analyzed using Spradley model, namely: (1) domain analysis, (2) taxonomic analysis, (3) a component analysis, and (4) cultural themes analysis. The second stage was about data analysis model. The data were collected through observation and classification of speech acts in syarah al-Hikam. The first stage dealt with data collection method. ![]() The method in this research was divided into three stages. Based on explanation, this study examines several problems, such as: (1) what are the forms of speech acts contained in syarah al-Hikam, (2) what translation techniques are used by the translator in translating speech acts contained in syarah al-Hikam from Source Language (SL) to Target Language (TL), and (3) how is the translation quality of syarah al-Hikam speech acts. In addition, how the speech acts are translated from Arabic (L1) into Bahasa Indonesia (L2). Therefore, it is important to study language of syarah based on the pragmatics aspects, especially the variants of speech acts contained in syarah al-Hikam. The language of syarah has a distinctive character, such as: the process of explaining to the reader what is being described about matan. In this case, syarah is defined as one form of explanation of a matan (substance) from Al-Hikam aphorism (the book of wisdoms) in Islamic mysticism as the base foundation of spiritual counselling. Summary/Abstract: This research investigates the kinds of speech acts contained in syarah Al-Hikam. Published by: SACRI - Societatea Academica de Cercetare a Religiilor si Ideologiilor Keywords: speech acts syarah al-Hikam pragmatic equivalence translation techniques the quality of translation spiritual counselling Subject(s): Theology and Religion, Pragmatics, Translation Studies The Translation of Arabic Speech Act in Syarah Al-Hikam The Works of Muhammad Said Ramadhan Al-ButhiĪnalysis of Spiritual Counselling Based on Pragmatic Equivalence Author(s): Muhammad Yunus Anis, Mangatur Nababan, Riyadi Santosa, Mohammad Masrukhi ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
February 2023
Categories |